Art, Exhibition

Giardini: inside art

Due campane in bronzo, al centro del Padiglione Polonia, limitate entro due muri di casse acustiche, compongono l’installazione sonora Everything Was Forever, Until It Was No More di Konrad Smolenski. L’opera si completa con il suono che le campane stesse emettono, registrato e diffuso dalle casse a basse vibrazioni. La melodia che si ripete è una composizione per campane tradizionali in bronzo; ciò che la rende unica e mistica è il suono riprodotto dalle casse e riflesso da altri elementi acustici. Il risultato è un’illusione sonora.

The installation Everything Was Forever, Until It Was No More by Konrad Smolenski, in the centre of Polish Pavilion, exhibits two bronze bells placed within two walls of full-range speakers. This artwork culminates with the sound of the bells, recorded and reproduced through speakers with low vibration. The melody spread is a composition of usual bells, however what makes it unique and mystic is the sound reflection on other acoustic elements. The result is a sonorous illusion.

DSC_0124-copy Giardini: inside art
La scultura di Khaled Zaki all’interno del Padiglione Egitto (Treasuries of Knowledge) raffigura un danzatore sufi.
Silk map, la mostra al Padiglione Venezia, ospita l’opera In-between della stilista Yiqing Yin; con un filo di seta rosso l’artista disegna una sagoma femminile su di un pannello di organza, l’effetto è commovente.

The sculpture by Khaled Zaki, at the Egyptian Pavilion (Treasuries of Knowledge), represents a sufi dancer.
Silk map, the exposition at the Venice Pavilion, hosts the installation In-between by the stylist Yiqing Yin, who through a red silk thread, draws a woman silhouette on a panel made of organza, the effect is moving.

DSC_0124-copy Giardini: inside art
I tessuti sono protagonisti al Padiglione Venezia. La collaborazione con i marchi veneziani Bevilacqua, Fortuny e Rubelli inspira gli artisti a nuove opere. Marialuisa Tadei riveste Il Castello di Sole con un vero e proprio mosaico tessile in seta, realizzato dall’azienda Rubelli.

The main characters of the Venice Pavilion are the textiles: indeed the collaboration with the textile industries Bevilacqua, Fortuny and Rubelli, inspires artists to new creations. Marialuisa Tadei dresses Il Castello di Sole with a real textile mosaic made of silk, realized by the company Rubelli.

DSC_0124-copy Giardini: inside art
Al Padiglione Brasile l’artista Odires Mlàszho dedica parte delle sue opere (bauhausmachine) allo studio del nastro di Möbius.

The artist Odires Mlàszho -Brazilian Pavilion- dedicates part of its art projects (bauhausmachine) to the study of Möbius ribbon.

DSC_0124-copy Giardini: inside art
Ispirata al mito di Danae, l’installazione dell’artista Vanima Zakharov al Padiglione Russia attira molti visitatori; l’opera coinvolge il pubblico femminile che entra a far parte dell’installazione sotto una pioggia di monete d’oro.

The artist Vanima Zakharov, with her installation at Russian Pavilion, inspired to the myth of Danae, attracts visitors’ attention: the female audience feels particularly close, becoming part of the installation under a gold coins shower.

DSC_0124-copy Giardini: inside art
L’effetto delle pellicole translucenti che ricoprono le vetrate del Padiglione Repubblica di Corea, opera di Kimsooja.

The effect of translucent films that cover the glass walls, by Kimsooja, Republic of Korea Pavilion.

DSC_0124-copy Giardini: inside art
L’installazione di Terike Haapoja al Padigline Finlandia.

The installation by Terike Haapoja, Finland Pavilion.

Translation by Martina Crispo

Previous Post Next Post

You Might Also Like

No Comments

Leave a Reply

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.